Pinned Übersetzungs-Sammelthread

    • Übersetzungs-Sammelthread

      Hallo!

      Ich habe ein OP zu einem anime gesehen, den ich ganz toll fand und der name stand nur auf japanischen Zeichen da, und ich wollte gerne mal wissen, wie der anime mit lateinischen schriftzeichen heißt und wenn möglich was er bedeutet

      Si‚nXK“
      ok das forum unterstützt die sprache irgendwie ned, ich habe das mal in ein bild gemacht


      Danke für's übersetzen.

      Und bitte nur Leute übersetzen, die es wirklich können und nicht google dazu beauftragen.

      The post was edited 1 time, last by Gomati ().

    • Original von Vash the Stanpit
      Original von Waldschrat
      Der Anime heißt:
      Kodomo no Jikan
      Und auf Deutsche bedeutet es: "Märchenstunde"


      Wieso eigentlich Märchensunde??? heisst Kodomo nicht Kind ?

      Kodomo = kind / kinder
      jikan = zeit / stunde

      kanns nachvollziehen, wortwörtlich wäre es etwa "kinderstunde" o.ä, nicht?
      kinderstunde --> märchenstunde (märchen sind ja für kinder)

      ps: bin müde, falls es keinen sinn macht, sry^^
      PM für re-ups.
    • Ich bräuchte auch ne Übersetzung :O
      Ich habe da was Geschenkt bekommen und nun weiß ich nicht was das ist, ich bin mir auch nicht 100% sicher ob das Japanisch oder Chinesisch ist ;(

      Hier mal ein paar Bilder

      666kb.com/i/az3d00knn32niacmn.jpg
      666kb.com/i/az3d0in05ohm195db.jpg
      666kb.com/i/az3d0rol7k93mp94f.jpg

      Könntet ihr mir vielleicht sagen um was es sich handelt?

      The post was edited 1 time, last by Spotlazne ().

    • Hm, das meiste sind Kanjis......davon gibts über 2000 ;)

      Zwischen drin stecken ein paar Hiragana- und Katakanazeichen

      Auf Bild 3 sehe ich links neben dem Goldetikett ein Hiragana "Me", rechtes ein "Ra"
      Das mittlere Zeichen über der Goldschrift scheint ein "Dai"(Kanji) zu sein und bedeutet groß, großartig..
      Das Zeichen unten links, links neben der 17 bedeutet "oben"(Kanji), oder verweist auf oben.
      Links neben der 16 steht ein "Ru" in Katakana(das 2te von links).....so viel zum ganz rechten Bild :)
      ....naja, ich kann da nur Teile daraus "übersetzen"^^......da bin ich Dir wohl keine große Hilfe.
      Am besten gehst Du mal in einen Laden der japansiche Artikel verkauft und fragst da nach.
      oi
    • Auf der rechten Flasche steht in dem goldenen Quadrat entweder Akira oder Honoka. Die beiden Hiragana die ich erkennen kann sind ra und me. die anderen beiden koenntenki oder sa sein. Also Kirameki oder sarameki usw.
      Ah ja und um noch etwas von Oi! zu vervollstaendigen. Neben dem Dai (links davon) ist noch das Zeichen fuer Reis 8kome).

      The post was edited 1 time, last by Mike10072001 ().

    • Hier mal meine 2 Cent dazu, falls du noch nicht weisst, was es ist:

      Also das Kanji auf dem goldenen Etikett bedeutet "kira""kirameki" bedeutet "Glanz; Funkeln". Die Kanji darüber heißen (von links nach rechts): jun, beim Reiskanji bin ich mir nicht ganz sicher, entweder mai, kome oder yone, die rechten drei daiginjô.

      Heißt also auf Deutsch soviel wie: Reiner Reis-Daijingô.

      Daijingô hat keine deutsche Entsprechung, sondern ist einfach eine Kategorie hochwertigen Sake.

      Na toll, ich seh grad, ich hätte es mir viel einfacher machen können:
      Auf dem linken Bild steht links unten neben "720ml" "seishu", was "feiner/raffinierter Sake" heißt. ^^

      Leader des Fate/Stay Night Clubs

      Mitglied in: SOS-dan, SnS-, Naruto-, Elfen Lied- und Tabletop-Club

      The post was edited 1 time, last by 1337Koreaner ().

    • Vielen Dank ... ;)
      Darf ich fragen, ob du dafür ein Programm benutzt hast?

      // Es wäre sehr nett, falls du's in eine TXT-Datei packen und es hochladen würdest, da ich so nichts damit anfangen kann. ?(

      //² Nochmals danke, das hilft mir sehr.
      Habe mal danach gegoogelt und es scheint auch zu stimmen, obwohl 80% davon nur Vögel zu sehen waren. :D




      Display Spoiler
      Itadakimasu!


      The post was edited 2 times, last by Shinji` ().

    • Ich hab dafür mein Denshi-Jisho (elektronisches Wörterbuch) benutzt, sonst ist die erste Anlaufstelle im Internet wadoku.de, um offline was machen zu können bietet sich Wakan an ( wakan.manga.cz/ ) das ich aber nicht so gut finde, die Bedienung ist etwas blöd, Linux-User haben hier den Vorteil, dass sie gJiten benutzen können, welches meiner Meinung nach das Beste Programm für den PC ist.
      Files
      • mahjongg.txt

        (45 Byte, downloaded 78 times, last: )

      Linux is like a Wigwam: No Gates, no Windows and an Apache inside ;)